“下下周”英文怎么说?
下下周说成 next next week
两周后见说成 see you after two weeks
这些错误你犯过吗?
关于“以后”的易错表达
No. 1
"下下周"应该怎么说?
"下下周"最地道的说法是
the week after next week
(下周之后的那一周)
类似的
下下个月
the month after next month
下个月之后的那个月
后天
the day after tomorrow
明天后的那天
下下下周是三周以后
英文直接说
in three weeks
举一反三,更久以后就是:
in four weeks 下下下下周
in five weeks 下下下下下周
No. 2
"两周后见" 为什么不用after?
看到“在…后”会马上想到after
但很多时候,after并不准确!
↓ 拿“还钱”举例 ↓
I'll pay back after two weeks.
过两周我会还钱。
(过两周?可能三周后,四周后)
I'll pay back in two weeks.
两周后的今天,我会还钱。
(两周后的今天 — 具体时间)
你看出来了吗?
after + 一段时间【模糊时间】
表示这段时间之后(的某个时候)
in + 一段时间【明确时间】
表示 这段时间结束时
“两周后见”一般指
“两周后的今天见”
应该用
See you in two weeks.
No. 3
"最近要出差" 别用recently
recently =不久之前,近来
是“过去的一段时间”
I'll go on a business trip recently.(✘)
表达“未来的最近”,要用这个词
soon:不久,很快
I'll go on a business trip soon.
我不久将会出差。
最后呢,还有个"将来时间"的小词
工作中很容易会错意
了解下吧
No. 4
by the end of 不是“等什么结束”
by + 时间
= 不晚于(什么时间)
↓ 比如老板说 ↓
I want the job finished by Friday.
这个工作不能晚于周五做完。
(周五前得做完。)
I need the file by 3 o'clock.
3点前我要这个文件。
所以
by the end of = 在什么结束之前
I want the report by the end of the meeting.
会议结束前,我就要这个报告。