”我剪头发了”可不是I cut my hair! 那外国人是怎
理发是我们日常生活的一部分,那么"我理发了"英文要怎么说?别告诉我是I cut my hair! 外国人才不这么说!正确的表达是这样的…….
01
如果你对老外说
I cut my hair.
你以为你说的是:我去理发店剪头发了.
老外听来却是:我自己给自己剪头发了!
英语中,人称后直接加动词,
往往表示亲力亲为,
如果想要表达别人为你服务,
要用have, get, make这类使役动词!
我们说的理发
是让别人为自己剪头发!
我理发了(我剪头发了)
-
I have had my hair cut.
-
I'll get my hair cut.
PS: I cut my hair语法上没有任何错误,只是,会让人觉得不可思议,给自己刮胡子好办,给自己理发,emmm~ (技术活~~)
-
Haircut
You got a haircut! 你剪头发啦!
-
Hairstyle
You got a new hairstyle!你换发型啦!
-
Hey, I like your new haircut.
嘿!我喜欢你的新发型。
-
Wow, nice haircut.
哇塞!发型很不错哦。
(这也是搭讪找话题的好方式哦~~)
2
本意确实是这样
但是,在面试的时候
如果面试官对你说
Let your hair down!
可别傻乎乎地把自己头发散开!
人家其实是让你别紧张!
解析:
17世纪的英国女性,在外社交的时候,会把头发盘起来,做出各种造型,回到家中,就会把头发放下来,让自己感到舒服自在,这种行为叫做let one's hair down,因此引申为彻底放松,不紧张!
=别紧张,尽情享受
(放飞自我~~)
例句:
Let your hair down and enjoy the progress.
不要紧张,尽情地享受这个过程吧.
You look serious. I wish you'd let your hair down.
你看上去有些紧张,我希望你能放轻松些。
3
在和别人讨论中
如果人家对你说
Keep your hair on
你可要注意了!
他觉得你行为过激,需要淡定!
=冷静点
(别激动,别炸毛~~)
例句:
All right, all right, keep your hair on! I'm sorry.
好吧好吧,你别激动!对不起啊!
以前,我们一直学的是应试英语
一些生活中常用的英文反而不会说,
怎样才能学好能用的英语呢?
点击注册会员先来体验下外教手把手教你学英语吧!