客服热线: 0532-85977888
沃尔得·专注英语16年

注册即可领取,三重英语学习大礼

5节精品线上课程

全面个性化听说读写水平测试。

专业个人学习指导。

沃尔得英语干货俚语课丨掌握这些slang和idiom!


                                           在日常的英语学习中
                            小沃总是会给大家分享英语俚语或习语
                               这些就跟中文中的谚语、俗语差不多
                                           用起来十分得心应手
                       只掌握了书面语讲话难免会有些官腔格格不入
                                           所以学会一些地道俚语
                                       肯定能为你的口语加分不少
                                                   今天这一波
                            小沃同样给大家总结了许多实用技能
                             Get起来虐爆别人都是分分钟的事
1、leave no stone unturned 想方设法,千方百计
Eg:I'll leave no stone unturned until I find out who did this.
我会想尽一切办法,找出此事背后的那个人。
 
2、get it out of your system 不吐不快,不做不爽
Eg:I wasn't sure how she was going to react,but I had to get it out of my system,so I told
her I had found another woman.
我不确定她会作何回应,但我真的不想再憋着了——我告诉她,我喜欢上了另一个女人。
 
3、step up your game 有更好的表现
Eg:If you want to win this competition,you'll have to step up your game.
如果你想赢得比赛,你必须得有更好的表现。
 
4、you rock 你真棒
Eg:Thanks for the tickets,Rob.You rock!
罗布,谢谢你提供的票,你真厉害!
 
5、cut sb some slack 给(某人)方便;对(某人)网开一面
Eg:"Andrew's late again." "Cut him some slack - his wife's just had a baby."
“安德鲁又迟到了。” “对他网开一面吧——他妻子刚生了小孩。”
 
6、come out swinging 开始相互攻击
Eg:After a day off,Hillary and Trump this morning again launched another hard week of
campaigning and they both came out swinging.
休息了一天之后,希拉里和特朗普今早又开了为期一周的艰苦竞选旅程,两人有开始互掐。
 
7、go up in flames 毁于一旦,受到重创
Eg:His career went up in flames when he was jailed to theft.
他因为偷到坐牢后事业受到重创。
 
8、pull yourself together 恢复镇定;控制自己
Eg:I understand you've had a bad day,but pull yourself together and get on
with your job,will you?
我知道你这一天过得很糟,但你一定要振作起来,工作还得继续,不是吗?
 
9、crunch time 关键时刻
Eg:I'm not getting enough sleep these days.It's crunch time at work.
我最近失眠不够。正赶上工作的关键时期。
 
10、miss the boat (因行动慢而)错过机会,坐失良机
Eg:There were tickets available last week,but he missed the boat by waiting till today
to try to buy some.
上周还有些票,但他一直等到今天才想去买,错过了机会。
 
11、go the extra mile 付出比别人期望中还要大的努力
Eg:He's a nice guy,always ready to go the extra mile for his friends.
他是个好人,帮助朋友从来不怕麻烦。
 
12、shape up or ship out 行就行,不行滚
Eg:This is the last time I'm telling you to arrive on time.Shape up or ship out.
这是我最后一次跟你说:别再迟到了。你要是再迟到就卷铺盖走人吧。
 
13、judge a book by its cover 以貌取人
Eg:"I don't like our new neighbours very much,they're quite strange."
"You shouldn't judge a book by its cover.I think they're just a bit quirky but really nice."
“我不喜欢咱们的新邻居,他们看起来怪怪的。”
“不要以貌取人哦。我觉得他们虽然看起来有点怪,但性格很好。”
 
14、hit the books 学习,做功课
Eg:I can't go out tonight.I've got to hit the books.
我今晚不能出门,我得做功课。
 
15、bite off more than you can chew 承受力所不及的事;不自量力
Eg:Clinton conceded,"We bit off more than we could chew in our original health care
reform proposals."
克林顿承认,“我们最初的医疗改革计划超出了我们的能力。”
 
16、when pigs fly 永无可能;绝不可能
Eg:"Aren't you going to buy that house?"
"I will when pigs fly.It's just so expensive,I don't think it'll happen."
“你不打算买那套房子了吗?”
“除非猪会飞!太贵了,我是肯定买不起了。”
 
17、freak (sb) out 气疯了,乐坏了,吓坏了
Eg:He freaked out when he heard he'd got the job.
得知自己被录用后,他乐坏了。
 
18、hit the nail on the head 说中要害,说到点子上
Eg:I think Mick hit the nail on the head when he said that what's lacking from this
company is a feeling of confidence.
米克说这家公司缺乏的是一种自信,我认为他说到点子上了。
 
19、cost an arm and a leg 花了一大笔钱
Eg:These shoes cost me an arm and a leg.
这双鞋花了我一大笔钱。
 
20、hear (sth) on/through the grapevine 从传闻中听说
Eg:I heard on the grapevine that he was leaving - is it true?
我听到传完呢说他要离开了——是真的吗?
 
21、sit on the fence 奇强观望,犹豫不决
Eg:You can't sit on the fence any longer - you have decide whose side you're on.
你不能再骑墙观望了——你必须决定支持谁。
 
22、take sth with a pinch of salt 对.....半信半疑,对......有所怀疑
Eg:You have no take everything she says with a pinch of salt,she dose tend to exaggerate.
你不能完全相信她的话,她总是喜欢夸大其词。
 
23、skeleton staff (企业或机构运转需要的)最基本的工作人员
Eg:The hospital has a skeleton staff at weekends.
该医院周末只有必需岗位上的工作人员会上班。
 
24、baker's dozen 十三
Eg:We had a baker's dozen of eggs for fourteen of us at the time.How could we even them out?
当时我们十四个人有十三个鸡蛋。怎么分得均呢?
 
25、let the chips fall where they may 随它去,不去管结果了
Eg:Kathy decided to risk her money on the investmen and let the chips fall where they may.
凯西决定冒险投资,不去管结果了。
 
26、no-brainer 不费脑筋的事;容易处理的问题
Eg:That last test question was a complete no-brainer.
最后那道测试题丝毫不费脑筋。
 
27、27、feel under the weather 生病;觉得不舒服
Eg:I'm feeling a bit under the weather - I think I've caught a cold.
我觉得有点不舒服——可能是感冒了。
 
28、tickled pink 高兴极了
Eg:I was ticked pink to be invited.
能受到邀请我真是开心死了。
 
29、by the skin of your teeth 侥幸成功,勉强做成
Eg:I hadn't studied much,but passed the test by the skin of my teeth.
我没怎么说,但侥幸过了,离挂科只差一点点。
 
30、comfort food (难过或焦虑时食用的)安慰食品,开心食品
Eg:Fat and sugar - the twin pillars of the best comfort food.
脂肪和糖类是安慰食品的两大支柱。
 
31、blow sb away 使(某人)大为惊讶;令(某人)非常高兴
Eg:The ending will blow you away.
结局会让你无比惊讶。
 
32、blow smoke 蒙人,骗人,放烟雾弹
Eg:I'm not blowing smoke.I have honestly read War and Peace by Tolstoy.
我没骗你,我真的读过托尔斯泰的《战争与和平》。
 
33、couldn't care less (表示强调)一点也不在乎
Eg:"That man stole a bottle of wine from the shop."
"Oh,really?I couldn't care less."
“那人从商店偷了一瓶葡萄酒。”
“是吗?关我毛事。”
 
34、chuffed to bits 高兴,兴奋
Eg:Hey,thanks for the present!I'm chuffed to bits.
嗨,谢谢你的礼物,我很喜欢。
 
35、be a catch 值得追求的人,宜婚对象
Eg:John is taking me out tonight,He's such a catch,I hope he'll propose.
约翰今晚带我出去了。他是个靠谱的结婚对象,我希望他能向我求婚。
 
36、running on fumes 非常疲惫,就快熬不住了
Eg:I'm sorry,but I've got to go home now.I haven't slept for twenty hours and I'm running on fumes.
抱歉,我现在得回家。我已经有20小时没睡了,聊熬不住了。
 
37、shoot from the hip 鲁莽行动(或讲话)
Eg:Miss Lee,I have to apologize for shooting from the hip and yelling at you for losing the papers.
I was in a big hurry and forgot I left them right here in my drawer.
李小姐,我必须向你道歉。我由于找不到文件而对你发火太鲁莽了。当时我实在着急,忘了是我
自己把文件放在这的抽屉里了。
 
38、hang in there 坚持住;挺住
Eg:Work can get tough in the middle of a term but hang on in there and it'll be OK.
到了学期中间功课会变得很难,但坚持下去就会好的。
 
39、tar sb with the same brush 认为......是一丘之貉
Eg:Because they worked so closely in the same department,John was tarred with the same brush
as Tim.
由于在用一个部门工作,关系又非常密切,约翰被认为跟蒂姆是一路人。
 
40、sell (sb) out 背叛,出卖
Eg:French farmers feel they're been sold out by their government in the negotiations.
法国农场主感到在谈判中他们被政府出卖了。
···········································································································································